免费永久在线观看污污的网站,俺去啦最新官网,永久黄网站色视频免费,在线观看成人免费视频,国产美女一级特黄毛片,a级国产精品片在线观看,毛片线看免费观看

"); }else{ document.all.sty.document.write(" "); }

咨詢熱線:

18183993561

您當前的位置:首頁 >> 塾香咨詢 >> 茶百科

茶百科

Tea Encyclopedia

“茶”為什么叫tea——勐邦之巔茶廠
瀏覽:0時間:2025-07-08 14:52:29

12

   莎士比亞說,“A rose by any other name would smell as sweet.“名字本來沒有意義,就像玫瑰花一樣,換個名字也照樣芬芳”。 茶亦是如此,倘若單叢不叫單叢,其香氣照樣霸道高揚。

   有趣的是,茶之名字的由來及其在英語當中的表達都有深刻的歷史淵源和意義,今天我們就來聊聊“茶”在英語當中為什么叫Tea。 


   茶字雖從唐開始被普遍采用,但由于中國是一個多民族的國家,加之地域遼闊,方言各異,因此,同樣一個茶字,發(fā)音亦有差異,如廣州發(fā)音為“cha”,福州發(fā)音為“ta”,廈門、汕頭等地發(fā)音為“te”,長江流域及華北各地發(fā)音為“chai”,“zhou”或“cha”。至于兄弟民族,發(fā)音差別更大,如云南傣族發(fā)音為“l(fā)a”,貴州苗族發(fā)音為“chu ta”,等等。

   

  “茶”字不單在中國國內(nèi)有多個不同的發(fā)音,在世界各地的語言表達中也是同樣的情況。隨著中國的茶葉直接或間接地傳入其它國家,“茶”作為外來語進入印歐語系的范疇,它的發(fā)音影響了西方各國語言。 對“茶”的稱謂,這些國家語言中與茶對等的語言詞匯都是根據(jù)中國“茶”字的漢語拼音或方言發(fā)音、音譯而產(chǎn)生。


   英國第一個宣傳茶飲料的人是托馬斯.加拉威,他在1658年9月23日至30日的倫敦周報《信使政報》上稱:“中國有一種美味的飲料叫‘Tcha’,而在其他國家這種飲料被稱作‘Tay’,又名‘Tee’?!?歐洲語言對“茶”的發(fā)音區(qū)分如圖所示: 由于茶葉最先是由中國輸出到世界各地的,所以,時至今日,各國對茶的稱謂,大多是由中國人,特別是由中國茶葉輸出口地區(qū)人民對茶的稱謂直譯過去的。 

  

   如日語的“cha”,印度語的“cha”都為茶字原音。俄文的“yau”,與我國北方對茶葉的發(fā)音相近似。英文的“tea”、法文“the”、德文的“thee”、拉丁文的“thea”,都是照我國廣東、福建沿海地區(qū)人民的發(fā)音轉(zhuǎn)譯的。 此外,如澳大利亞語、印地語、烏爾都語等的茶字的發(fā)音,也都是我國漢語茶字的音譯。所以,盡管“茶”在不同語言當中的表達不盡相同,但它們最初的源頭都是中國。而發(fā)音表達的不同,也在一定程度上傳遞出了中國茶葉到達各個國家的不同路線和方式。   


   大致說來,各國對茶的發(fā)音可以歸納為兩種情況: 茶葉由我國海路傳播去的西歐等國,茶的語音大多似我國福建等沿海地區(qū)的“te”音和“ti”音,如英國的tea、法國的the、荷蘭的thee、意大利的te、德意的tee、南印度的tey、斯里蘭卡的they等。 茶葉由我國陸路向北、向西傳播去的國家,茶的語音近似我國華北的“cha”音,如蘇聯(lián)的“yau”、土耳其的chay、蒙古的chai、伊朗的chay、波蘭的chai、阿爾巴尼亞的chi等,還有朝鮮的sa、希臘的tsai、阿拉伯的chay等,也與我國華北的茶語音相近。


雙江自治縣勐庫鎮(zhèn)勐邦之巔茶廠